TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 38:9

Konteks

38:9 O Lord, you understand my heart’s desire; 1 

my groaning is not hidden from you.

Mazmur 38:15

Konteks

38:15 Yet 2  I wait for you, O Lord!

You will respond, O Lord, my God!

Mazmur 44:23

Konteks

44:23 Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord?

Wake up! 3  Do not reject us forever!

Mazmur 55:9

Konteks

55:9 Confuse them, 4  O Lord!

Frustrate their plans! 5 

For I see violence and conflict in the city.

Mazmur 59:11

Konteks

59:11 Do not strike them dead suddenly,

because then my people might forget the lesson. 6 

Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,

O Lord who shields us! 7 

Mazmur 62:12

Konteks

62:12 and you, O Lord, demonstrate loyal love. 8 

For you repay men for what they do. 9 

Mazmur 68:17

Konteks

68:17 God has countless chariots;

they number in the thousands. 10 

The Lord comes from Sinai in holy splendor. 11 

Mazmur 68:19-20

Konteks

68:19 The Lord deserves praise! 12 

Day after day 13  he carries our burden,

the God who delivers us. (Selah)

68:20 Our God is a God who delivers;

the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death. 14 

Mazmur 73:28

Konteks

73:28 But as for me, God’s presence is all I need. 15 

I have made the sovereign Lord my shelter,

as 16  I declare all the things you have done.

Mazmur 79:12

Konteks

79:12 Pay back our neighbors in full! 17 

May they be insulted the same way they insulted you, O Lord! 18 

Mazmur 86:5

Konteks

86:5 Certainly 19  O Lord, you are kind 20  and forgiving,

and show great faithfulness to all who cry out to you.

Mazmur 86:9

Konteks

86:9 All the nations, whom you created,

will come and worship you, 21  O Lord.

They will honor your name.

Mazmur 86:15

Konteks

86:15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.

You are patient 22  and demonstrate great loyal love and faithfulness. 23 

Mazmur 89:50

Konteks

89:50 Take note, O Lord, 24  of the way your servants are taunted, 25 

and of how I must bear so many insults from people! 26 

Mazmur 90:1

Konteks

Book 4
(Psalms 90-106)

Psalm 90 27 

A prayer of Moses, the man of God.

90:1 O Lord, you have been our protector 28  through all generations!

Mazmur 90:17

Konteks

90:17 May our sovereign God extend his favor to us! 29 

Make our endeavors successful!

Yes, make them successful! 30 

Mazmur 109:21

Konteks

109:21 O sovereign Lord,

intervene on my behalf for the sake of your reputation! 31 

Because your loyal love is good, deliver me!

Mazmur 135:5

Konteks

135:5 Yes, 32  I know the Lord is great,

and our Lord is superior to all gods.

Mazmur 140:7

Konteks

140:7 O sovereign Lord, my strong deliverer, 33 

you shield 34  my head in the day of battle.

Mazmur 141:8

Konteks

141:8 Surely I am looking to you, 35  O sovereign Lord.

In you I take shelter.

Do not expose me to danger! 36 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:9]  1 tn Heb “O Lord, before you [is] all my desire.”

[38:15]  2 tn Or perhaps “surely.”

[44:23]  3 sn Wake up! See Ps 35:23.

[55:9]  4 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).

[55:9]  5 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”

[59:11]  6 tn Heb “do not kill them, lest my people forget.”

[59:11]  sn My people might forget the lesson. Swift, sudden destruction might be quickly forgotten. The psalmist wants God’s judgment to be prolonged so that it might be a continual reminder of divine justice.

[59:11]  7 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.”

[62:12]  8 tn Heb “and to you, O Master, [is] loyal love.”

[62:12]  9 tn Heb “for you pay back to a man according to his deed.” Another option is to understand vv. 11b and 12a as the first principle and v. 12b as the second. In this case one might translate, “God has declared one principle, two principles I have heard, namely, that God is strong, and you, O Lord, demonstrate loyal love, and that you repay men for what they do.”

[62:12]  sn You repay men for what they do. The psalmist views God’s justice as a demonstration of both his power (see v. 11c) and his loyal love (see v. 12a). When God judges evildoers, he demonstrates loyal love to his people.

[68:17]  10 tn Heb “thousands of [?].” The meaning of the word שִׁנְאָן (shinan), which occurs only here in the OT, is uncertain. Perhaps the form should be emended to שַׁאֲנָן (shaanan, “at ease”) and be translated here “held in reserve.”

[68:17]  11 tc The MT reads, “the Lord [is] among them, Sinai, in holiness,” which is syntactically difficult. The present translation assumes an emendation to אֲדֹנָי בָּא מִסִּינַי (’adonay bamissinay; see BHS note b-b and Deut 33:2).

[68:19]  12 tn Heb “blessed [be] the Lord.”

[68:19]  13 tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows.

[68:20]  14 tn Heb “and to the Lord, the Lord, to death, goings out.”

[73:28]  15 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”

[73:28]  16 tn The infinitive construct with -לְ (lÿ) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).

[79:12]  17 tn Heb “Return to our neighbors sevenfold into their lap.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of the Hebrew phrase שִׁבְעָתַיִם (shivatayim, “seven times”) see Gen 4:15, 24; Ps 12:6; Prov 6:31; Isa 30:26.

[79:12]  18 tn Heb “their reproach with which they reproached you, O Lord.”

[86:5]  19 tn Or “for.”

[86:5]  20 tn Heb “good.”

[86:9]  21 tn Or “bow down before you.”

[86:15]  22 tn Heb “slow to anger.”

[86:15]  23 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”

[86:15]  sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.

[89:50]  24 tc Many medieval Hebrew mss read here יְהוָה (yehvah, “the Lord”).

[89:50]  25 tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew mss read the singular here, “your servant” (that is, the psalmist).

[89:50]  26 tn Heb “my lifting up in my arms [or “against my chest”] all of the many, peoples.” The term רַבִּים (rabbim, “many”) makes no apparent sense here. For this reason some emend the text to רִבֵי (rivey, “attacks by”), a defectively written plural construct form of רִיב (riv, “dispute; quarrel”).

[90:1]  27 sn Psalm 90. In this communal lament the worship leader affirms that the eternal God and creator of the world has always been Israel’s protector. But God also causes men, who are as transient as grass, to die, and in his fierce anger he decimates his covenant community, whose brief lives are filled with suffering and end in weakness. The community asks for wisdom, the restoration of God’s favor, a fresh revelation of his power, and his blessing upon their labors.

[90:1]  28 tn Or “place of safety.” See Ps 71:3.

[90:17]  29 tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (noam, “delight”) is used in Ps 27:4 of the Lord’s “beauty,” but here it seems to refer to his favor (see BDB 653 s.v.) or kindness (HALOT 706 s.v.).

[90:17]  30 tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”

[109:21]  31 tn Heb “but you, Lord, Master, do with me for the sake of your name.” Here “name” stands metonymically for God’s reputation.

[135:5]  32 tn Or “for.”

[140:7]  33 tn Heb “the strength of my deliverance.”

[140:7]  34 tn Heb “cover.”

[141:8]  35 tn Heb “my eyes [are] toward you.”

[141:8]  36 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA